10 июля тебя я родила
Красивую дочурку Мариной назвала
Сегодня в жизнь большую открылись ворота
Тебе уж 18 - прекрасная пора.
Ты на пороге жизни
Как сложится судьба?
Но хочется, чтоб жизнь тебя не била, как меня
Как будешь дальше жить ты - зависит от тебя.
Насколько целомудренна и в жизни ты чиста.
Пусть мчатся дни и годы
Старайся до конца остаться верной Богу,
Не забывай меня.
А я в своих молитвах, пока еще жива,
Прошу, чтоб Ангел Божий не покидал тебя.
10 июля 1998г.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.